中国作家文学联盟

作家会员

爱尔兰文学在20世纪初的文学繁荣惊艳世人,诞生了叶芝、萧伯纳、王尔德、乔伊斯、贝克特等世界级文学大师,对20世纪的世界文学产生了重要影响。自20世纪末以来,爱尔兰文学又进入一个新的繁荣期,且在新世纪后愈演愈烈,有加速发展的趋势。这一新的繁荣自20世纪60年代起初露苗头,头一个阶段以对历史和爱尔兰身份的反思为主要内容,自1990年后进入一个新的发展阶段,题材和表达方式日趋国际化和多元化。一、对...

据《卫报》报道,印度诗人和短篇小说家贾扬特·凯基尼(Jayant Kaikini)凭借《不要礼物,谢谢》(No Presents Please)斩获南亚文学奖。南亚文学奖,即DSC南亚文学奖,旨在嘉奖描绘南亚地区和人民的最佳小说,并且对任何种族、任何宗教信仰的作家都敞开大门。该奖于2010年创立,其宗旨是奖励关于南亚地区的最佳写作,并希望将其带给全球的读者。凯基尼的《不要礼物,谢谢》描绘了孟...

随着《百年孤独》改编权的售出,马尔克斯另外一部不朽的名著《霍乱时期的爱情》重又得到了关注。不同的是,它早早地由马尔克斯本人授出版权,并于2007年11月,由奥斯卡最佳编剧得主罗纳德·海伍德(电影《钢琴师》的编剧)着手改编成了同名电影。马尔克斯是在拿到诺贝尔奖的三年后,出版了《霍乱时期的爱情》。这三年里,他的声誉达到了顶峰。和一些得了诺贝尔奖后便不再写出杰作的作家们不同,这一次,杰出的才华依然...

2009年,俄罗斯发行的果戈里纪念邮票我只知道出行根本不是为了欣赏异国风情,而毋宁说是为了饱经异域漂泊之苦——确似预感到了一样,只有在俄罗斯之外才能了解俄罗斯的价值和只有远离她才能获得对她的爱。——果戈理果戈理的精神之旅徐乐果戈理的文学生涯是一系列悖论的组合。一方面他痛恨农奴制社会的腐朽,以如椽巨笔对其痛加鞭笞;一方面又将作品中堕落的主人公称为自己的兄弟,力图在他们身上找到精神复活的蛛丝马迹...

在纽约联合国总部,悬挂着这样一段波斯诗句:“阿丹子孙皆兄弟,兄弟犹如手足亲。造物之初本一体,一肢罹病染全身。为人不恤他人苦,活在世上枉为人。”它摘自波斯诗人萨迪的名作《蔷薇园》,如今被视为国与国之间和平共处的行为准则。不久前,伊朗外长扎里夫还在社交媒体账号上用中文写下这段诗句,不仅成为中伊两国政府和人民携手抗疫的最好注脚,也让“波斯诗歌”这一中世纪文学瑰宝进入国人视野。伊朗的诗歌创作具有悠...

《纽约时报》为2020年总结了20个关键词,首当其冲的是“Black Lives Matter”。过去一年,在美国各地对结构性种族歧视发起的大规模抗议之下,媒体、图书馆、出版机构也纷纷推出“反歧视””书单,其中,有一本书反复出现。它就是黑人女作家杰丝米妮·瓦德(Jesmyn Ward)的《唱吧!未安葬的魂灵》(Sing, Unburied, Sing)。杰丝米妮·瓦德是第一位两获美国国家图书...

上一页 1 下一页
QQ:258506508                                    联系电话:020-000000    000-000000                                    联系邮箱:xxx@.co.m                                    联系地址:XXX省XXX市XXX路XXX号

中国作家文学联盟
国家版权局登记:鲁作登字-2022-F-00778705  国家工信部登记/备案号